※ 記事の内容は発行日時点の情報に基づくものです

[全文公開] 国際税務の英単語 GloBE Income or Loss(個別計算所得等(の金額))

 公認会計士・税理士 佐和 周

( 11頁)

本連載は、国際税務でよく使う英語をピックアップして解説していくものですが、今回も 前回 に引き続き、グローバル・ミニマム課税(各対象会計年度の国際最低課税額に対する法人税)に関する用語です。

今回選定した GloBE Income or Loss という用語は、漠然としているものの、日本の国際最低課税額に対する法人税の制度でいうと、「個別計算所得等の金額」という用語に対応していると考えられます。

ここで、「個別計算所得等の金額」とは、構成会社等( Constituent Entity )についていうと、国または地域における実効税率( ETR:Effective Tax Rate )を計算するための基準とすべき所得の金額として、各対象会計年度の「当期純損益金額」その他の事情を勘案して計算した金額をいいます(実際には、共同支配会社等に係る個別計算所得等の金額もありますが、今回を含め、今後も基本的に構成会社等に関する内容に絞って書いていきます)。つまり、当期純損益金額( Financial Accounting Net Income or Loss )を出発点として、それに種々の調整( adjustments )を行ったものということです。

次に、英語のほうの構成を見ると、GloBEは Global Anti-Base Erosion の略で、「グローバル税源浸食防止」という意味です。所得合算ルール(IIR)を含む、グローバル・ミニマム課税制度の主要部分ですね。 GloBE Income or Loss は、これに income (所得)と loss (損失)を付けただけですが、値がプラスにもマイナスにもなりうるということで、 incomelossor でつないでいます。

ちなみに、国際最低課税額に対する法人税の制度では、個別計算所得等の金額がプラスの場合は「個別計算所得金額」と呼び、個別計算所得等の金額がマイナスの場合(正確にはゼロの場合を含む)には、「個別計算損失金額」と呼ぶので、これらはそれぞれ GloBE IncomeGloBE Loss という用語に対応します。

なお、実効税率は国ごとに計算しますが、その基礎となる個別計算所得等の金額は構成会社等ごとに計算するので、対応する GloBE Income or Loss という用語についても、 (the)GloBE Income or Loss of each Constituent Entity (各構成会社等の個別計算所得等の金額)のような表現がよく使われます。